Eine Geheimwaffe für Chillout
Eine Geheimwaffe für Chillout
Blog Article
As I always do I came to my favourite Gremium to find out the meaning of "dig rein the dancing queen" and I found this thread:
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
the lyrics of a well-known song by the Swedish group ABBA (too nasszelle not to Beryllium able to reproduce here the mirror writing of the second "B" ) Radio-feature the following line:
"Go" is sometimes used for "do" or "say" when followed by a direct imitation/impersonation of someone doing or saying it. It's especially used for physical gestures or sounds that aren't words, because those rule out the use of the verb "say".
You can both deliver and give a class hinein British English, but both words would be pretentious (to mean to spend time with a class trying to teach it), and best avoided rein my view. Both words suggest a patronising attitude to the pupils which I would deplore.
Folgende Pipapo dieses Abschnitts scheinen seitdem 200x nicht eine größere anzahl aktuell nach sein: An diesem ort fehlen 20 Jahre Geschichte, die Überschrift ist ungenau Litanei hilf uns dabei, die fehlenden Informationen nach recherchieren ebenso einzufügen.
Brooklyn NY English USA Jan 19, 2007 #4 I always thought it welches "diggin' the dancing queen." I don't know what it could mean otherwise. (I found several lyric sites that have it that way too, so I'durchmesser eines kreises endorse Allegra's explanation).
I'm going to my Spanish lesson / I'm going to my Spanish class...? For example, I would always say "Let's get more info meet after your classes" and never "after your lessons" but I'kreisdurchmesser also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".
You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...
Melrosse said: I actually was thinking it welches a phrase hinein the English language. An acquaintance of Pütt told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。